Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We address this growing global problem with student learning process in mind in this study we examine making a better use of information technology in virtual really under our new augmented reality (AR) enhanced learning method.
Similar(59)
Luxury is virtual: It really depends on how we have dreamt of what is luxurious that gives us so much pleasure when we can feel it.
In that new classroom environment, there will be no space for cadavers; it'll be case-based anatomy, it'll be teaching and learning using HoloLens and virtual reality – really disrupting 200 years worth of surgical training".
Scott does understand the past has much to teach us, yet understandably he wants to make it new by privileging the novelty of the virtual; but, really, metropolitan existence, at once utterly anonymous and rigidly codified, while also imposing on us all sorts of spatial jump-cuts and temporal stitching, has been the truly transformative force in human affairs.
As many commentators have pointed out in the US, this standoff between two enormous virtual distributors really came about in the first place because Amazon held a monopoly position in the emerging ebook market which amounted to a market share of about 90% some two years ago.
But perhaps, when virtual reality really takes off, when we can look down and see our digital body in 3D space, when the focus of game design switches from attention to the idea of "presence", maybe then games will explore physicality and identity in more depth.
And is stealing a virtual item really theft?
But will virtual reality really take off?
There are lots of these interesting questions about what virtual stuff really is and who owns it.
If the players can't trade amongst themselves, the virtual goods really have no value".
Virtual reality really isn't good enough yet to justify going broke for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com