Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Our "virtual pilot" analysis had limitations: we could examine only three of the five quality elements.
It is interesting to recall that this is in line with the optimal preamble design in single-link FBMC/OQAM systems [13], where it was shown to maximize the virtual pilot energies in (42).
On Romulus, it is revealed that the ship is actually being controlled remotely by a group of Romulans (led by Admiral Valdore, a scientist called Nijil, and a virtual pilot) in an attempt to prevent a regional détente.
To assess the utility and reliability of the HIA-BC, we conducted a "virtual" pilot test using 11 relatively well-studied chemicals.
(manager member, face-to-face group, but had previously been in the virtual pilot, comparing the two modes) On the whole, the pattern of activity in the virtual groups followed the intended process, although the number of discussion days was extended in two cases where discussion was very slow to get started.
Similar(55)
The data-aided estimation component is carried out using the regenerated data symbols as virtual pilots.
This result in N f - 1 groups of LS estimates with virtual pilots equispaced of N f - 1 as well.
In order to overcome that, after performing the LS estimation, we set groups of virtual pilots uniformly spaced.
Therefore, in order to improve their accuracies a data-based LS estimation is carried out using the virtual pilots, i.e. the regenerated data symbols d ^.
Then, in the next iteration, these symbols are used as virtual pilots to improve the channel estimates to be used in the final symbol decision.
The gain reduction as E b N 0 decreases is understandable since the probability of error in the first iteration increases and therefore several virtual pilots used for the second iteration are erroneous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com