Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Those virtual lines, be they red, or yellow for a first down, are not 100percentt accurate.
Customers using those services wait in virtual lines, only to be informed that there are no available appointments to obtain a driver's license for the rest of this year.
Sponsored by Prada, the Italian fashion company, and designed in collaboration with the architects Reed Kram and Clemens Weisshaar in an old Victorian warehouse in North London (home to the city's longest-running Goth nightclub), the Double Club is divided by virtual lines into cultural and aesthetic extremes that converge in subtle ways.
Open image in new window Fig. 8 Imprint with virtual lines.
We first test the video streams on the algorithm by using GeForce GT 630 together with applying the single virtual line and two virtual lines, respectively.
We present the process of drawing virtual lines that connect trends, future drivers, visions, and scenarios using a contemporary approach that fuses qualitative and quantitative methods.
Similar(47)
Now, a virtual line appears two boat lengths behind the offender, which must move behind the line to pay off the penalty.
Following the Zoom As cameras zoom in and out, the virtual line must follow suit, staying in perspective and getting larger and smaller, as needed.
There are people all over the world following our immigration laws, waiting in a virtual line to become citizens of the United States.
The raw video feeds are used to generate the image of the line, but it is the network's feed -- which includes the score, the game time and the network logo -- that is the final target for the virtual line.
During the wait for "The Phantom Menace," Mr. Jantze, who lives in Boulder, Colo., invited visitors to his Web site to sign up to stand in a virtual line with Norm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com