Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Let's not go for the virtual damage when the real thing is before us.
Gawker Media became aware of the hacking attempt on Saturday, and staff scrambled to figure out how much virtual damage had been done.
Similar(57)
Just as in the real world, people lurking within the virtual world can damage your business by infiltrating networks, destroying files or taking over a server.
"Policy makers are tremendously sensitive to collateral damage by virtual weapons, but not nearly sensitive enough to damage by kinetic" — conventional — "weapons," said John Arquilla, an expert in military strategy at the Naval Postgraduate School in Monterey, Calif.
Several startups have already emerged from the project: Spectando and Casalva offer virtual building inspections and damage analysis.
In that study, Sambelashvili et al. provided fundamental insight into cardiac stimulation by demonstrating the effect of acute tissue damage on virtual electrode polarization patterns.
A separate Python harness, executing in an isolated virtual machine to limit damage caused by rogue code, executes whatever tests exist for a particular service and reports their status to the database.
Nevis, the sister-island of St Kitts (where there are eight casinos) has turned down a dozen applications for virtual casinos, believing that they damage its reputation.Experts say "virtual casinos" are already a multi-million dollar business.
The structural damage distribution in virtual city can be observed, and loss estimation can be made by using the produced soil and structural response data under earthquake records.
The element enrichment uses the Floating Node Method to discretely represent delamination, and the Virtual Crack Closure Technique to predict damage growth.
The company has built a mobile application that surveys the vehicle damage and serves as a virtual appraiser.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com