Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"virtual collaboration" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing digital collaboration between two or more people. For example: "Digital technology has enabled us to achieve virtual collaboration between multiple teams from different countries."
Exact(60)
virtual collaboration and coordination on whatever platforms.
As a result of this virtual collaboration, surprising new recombinant innovations emerged.
What started as a purely technological experiment became an experiment in virtual collaboration as well.
But virtual collaboration requires that everyone be mentally present and engaged.
I talked with him about the state of virtual collaboration today.
Digital was the domain of IT, and companies focused on data mining, search technology, and virtual collaboration.
Funded by the National Institutes of Health, BIRN is a virtual collaboration project for biomedical big science.
A social business tool it developed called Handshake is helping make that kind of virtual collaboration happen.
The same strategies can help colocated teams, which depend increasingly on virtual collaboration tools to get work done.
So is the goal of virtual collaboration really to mimic real-life interaction, or are they fundamentally different — so we shouldn't really compare them to each other?
They valued purposeful spaces that provided plug-and-play technology so that information could be more easily shared among team members, and to better support virtual collaboration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com