Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The proposed ICT-I are so far being implemented to support members of virtual breeding environments, virtual organizations and professional virtual communities.
I am disgusted as I witness those notions continue to be nurtured.The comments section of popular social sites has morphed into virtual breeding grounds for hate.
Similar(58)
Provision of mechanisms, methodologies, and functionalities to support Virtual organization Breeding Environments (VBEs) requires proper understanding of their requirements, development of representative models, thorough identification of adequate operating principles, and design and development of facilitating ICT-based tools.
Pre-existence of long-term associations/clusters of active and competitive organizations, the so-called Virtual Organizations Breeding Environments (VBEs), is shown to greatly enhance dynamic creation of VOs.
As their name might imply, breedables can be raised and "bred" with each other, which created a thriving niche of individuals breeding their virtual pets for resale.
The use of models for genotype assessment has increased greatly in the last 10 15 years, either to assist the choice of the best cultivar for growing conditions, or to identify virtual genotypes as targets for breeding.
Also, the aspects of trust building and the formation of breeding environments, as an important basis for practical agile virtual organizations (VO), are introduced.
But if the popularity continues to increase these people may be able to make a return by reselling or breeding their rare kittens, or they'll be stuck holding the virtual cryptographic keys to a virtual rare kitten when the market crashes in a few days, like eventually happened with beanie babies.
Red-Tailed Hawk: Breeding.
"The Muslims are breeding.
Reading interfered with breeding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com