Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(29)
Violence levels there were three times higher than at the last inspection and drug taking was rife.
By the standards of Rio's urban problems - where violence levels approach those of a country in civil war - the incident was unremarkable.
>> Guardian Law blog Scottish police are identifying events "such as Rangers matches" when domestic violence levels tend to peak... and then showing up at [peoples'] homes.
The good news is that the government's war against the Pakistani Taliban showed some progress, if not in reducing overall violence levels then at least in terms of establishing greater control over what had been insurgent strongholds.
He said 2011 was "a very important turning point in the war" because violence levels had fallen to their lowest in five years and insurgents had not retaken any towns or villages secured by foreign and Afghan security forces.
Though overall violence levels in Iraq have not improved markedly over the last year, they at least seem fairly stable as Iraqi security forces take on more of the burden.
Similar(29)
"The violence level was horrific," he said.
For most parents the violence level rules it out.
Ronald Kamm, a psychiatrist in Oakhurst, N.J., who specializes in treating athletes, said: "We watch the ambient violence level in teenage males as they watch the W.W.F.
Both plays present violence, but here the violence is orchestrated, in the same way that violence levelled at black men in general — department-store profiling, stop-and-frisk — is often orchestrated by what some might call the police state.
There was shock at the extent of violence levelled at police, but some officers – particularly senior ones – said they understood they were the public face of the state, and that people were very angry with the state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com