Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "violate law" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe someone breaking a legal rule or regulation. For example, "The suspect was arrested for violating a local law."
Exact(8)
"Our law is very clear; you can't violate law," Chancellor Strine said.
The danger in this quiet electronic war is driven home by a stark warning on the group's Web site: "Bypassing censorship may violate law.
A court decision will not decrease the frenzy, but if it is finally decided that Howard's actions violate law and the constitution, I shall feel vindicated by my faith in Australian institutions.
But if the US has 'dishonoured' its commitment to the UK in this case for the first time in 150 years, and continues to violate law as basic as the Geneva conventions, this also throws other extradition agreements with the UK into doubt".
A February 2008 report from the National Security Agency, for example, has four pages almost entirely redacted, under the heading of intelligence activities "that violate law, regulation, or policy substantiated during the quarter, as well as actions taken as a result of the violations".
Regarding the limit dynamics (cf. Sect. 2.4), we can say that neither a fixed point nor a limit cycle is ruled out by the assumptions of Model 4. A limit cycle does not represent a self-intersection and, thus, does not violate Law 6, since, in the case of a limit cycle, the trajectory only converges to the image of a Jordan curve and never becomes a Jordan curve.
Similar(51)
Ordinarily, such practices could violate laws meant to protect consumers.
Such tactics could violate laws requiring lenders to obtain a court order before evicting homeowners.
"Our contention is that if film stars violate laws, it sends a wrong message to society".
Furthermore, these simulations violate laws of equilibrium physics.
They might offer you things that violate laws and professional boundaries.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com