Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Mr Obasanjo, who was once a military ruler himself but was elected president last year as a civilian, claims that his government is more open and more committed to reform than that of any of his predecessors.Naturally enough, Mr Obasanjo sees the Paris Club agreement as a vindication of the measures his government has introduced, including greater openness and some privatisation.
When the Church of England clergyman Samuel Seabury published a series of pamphlets promoting the Loyalist cause in 1774, Hamilton responded anonymously with his first political writings, A Full Vindication of the Measures of Congress and The Farmer Refuted.
Similar(58)
Although Russia still has a very long way to go before it finally shakes off the burden of the past, it was a vindication of the sane and measured arguments he had used so often during his time in the public service.
Some critics will see these figures as a vindication of the argument that austerity measures — imposed as part of the 110 billion euro, or $160 billion, bailout last May by the European Union and the International Monetary Fund — are stifling the growth that Greece needs to put its finances back in order.
While the experiment of employing two starkly different policies on either side of the Atlantic wasn't a controlled trial, and the external circumstances of the U.S. and the U.K. differed, the results were far from a vindication of austerity measures.
An all-out vindication of the boomers.
Was her "Vindication of the Rights of Woman" unmentionable?
The result is a stunning vindication of the Prime Minister.
*Correction, May 19 , 2008 The title of Mary Wollstonecraft's book is "A Vindication of the Rights of Woman," not "A Vindication of the Rights of Women," as originally stated.
A one-person vindication of the all-female enterprise.
A Vindication of the Rights of Woman is one of the trailblazing works of feminism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com