Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Popular protests against the vile side effects of the World Cup are not new.
Events of the summer — the minimum wage debate, the immigration crisis and the unrest in Ferguson, Mo .— have exposed a particularly vile side of America.
Maybe the vile side of my personality that's capable of light blackmail and voyeurism still lives deep inside of me somewhere.
Maybe the vile side of my personality capable that's capable of light blackmail and voyeurism still lives deep inside of me somewhere.
This album is not for those faint of heart, as its' lyrics tend to be on the vile side, but if you can stomach it, some of the music on the album is well worth listening to.
Similar(7)
"We know with certainty that behind this deplorable act committed against are the hands of the vile, rafidah Hezbollah, which stands side by side with Bashar in Syria," the AQIM tweets said, as quoted by SITE.
Sausages in milk, while certainly interesting, failed on the grounds of being on the wrong side of vile.
I recently posted a news article to Facebook that questioned the integrity of a candidate which prompted an assault of vile responses from both sides.
Finally, reconciliation is a recognition that however toxic today's relationships may be, and however vile and irrational the other side's behavior may seem, there is almost always some real kernel of reason and rationality behind it.
Here are two gentle, civilised men, both longing to be left alone to write fiction, forced into opposite sides of a vile conflict.Mr Shehadeh chronicles day-to-day life in Ramallah in April 2002, the month that the city, along with other West Bank towns, was invaded and occupied by the Israeli army in retaliation for the Passover bombing in Netanya.
This Supreme Court tends towards a strong maintenance of the First Amendment, including siding with the vile Westboro Baptist Church's legal right to picket funerals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com