Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Notably, gentle extractions produced peak intensities for Mycoplasmatales and Burkholderiales, whereas a vigorous disruption produced peak intensities for Vibrionales, Clostridiales, and Bacillales.
Similar(11)
Weaker players aim for sensational images that will travel over the media faster than an F-14, or vigorous disruptions in the existing social ecology–hence, suicide bombings.
Cell disruption was promoted by vigorous vortexing for 3 min. Then, another 500 μL of saponification reagent was added, and the mixture was saponified at 90°C for 30 min and vortexed every 5 min to hydrolyze ester bonds of membrane lipids and triglycerides [18, 19].
Problems with placental position and function could occur due to disruption of the endometrium by vigorous curettage.
Those same concerns are now central to the vigorous efforts by the F.B.I. to identify possible disruptions by anarchists, violent demonstrators and others at the Republican National Convention, which begins Aug. 30 and is expected to draw hundreds of thousands of protesters.
Ice-cold cell disruption buffer was added to cell pellets, followed by vigorous vortexing to improve cell lysis.
These dislocations and disruptions were the dynamic that generated a violent and vigorous resurgence of the avant-garde, attacking the bourgeois rationalist certainties they held responsible for Europe's decay.
On the other hand, targeted disruption of CatSper channel subunits results in a lack of a more vigorous (so-called hyperactivated) motility in mouse spermatozoa after incubation in conditions that prepare them for fertilization (i.e., capacitation) [ 29].
Specific mechanisms for effects of television on obesity include exchange of vigorous activity patterns with sedentary ones during television viewing time and passive overconsumption of food due to disruption of dietary intake regulation by the television.
Not disruption.
Vigorous attempted procreation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com