Exact(1)
Anyone who had first-hand experience of Campbell's vigorous briefing style when he was at No 10 will have been incredulous at his protestations.
Similar(57)
In this quirky score the piano writing is often a whisper, except in the vigorous but brief third and fourth movements, with their magnified Schumannesque eccentricity.
Gran Colombia had a brief, vigorous existence during the war.
In Britain, a special reverence has long been reserved for Henry Watson Fowler's Modern English Usage (1926), which urges writers to be "direct, simple, brief, vigorous and lucid".
The eponymous hero escapes his home town of Glaik, where they make fish glue, and conquers London in few brief, vigorous chapters before, like Boswell before him, he is summoned back to Scotland by his father.
The mixture was stirred for 3 h to obtain a homogeneous dispersion, and crosslinker and catalyst were added to the solution followed by brief vigorous stirring to homogenize the system.
8 High-intensity interval training (HIT) consists of brief bursts of very vigorous exercise separated by brief recovery periods.
By 3 45, gathering clouds produced a brief but vigorous squall that appeared to turn the tide for flyfishers.
The Guardian recorded: "The protesters fought a brief but vigorous hand-to-hand struggle with a number of keepers specially enrolled for the occasion.
The piano and cello lines often seemed mainly foils for the percussion writing, in which layers of delicate tracery in the outer sections were offset by a brief but vigorous drum solo at the center.
His notable Charaktēres (many English translations) consists of 30 brief and vigorous character sketches delineating moral types derived from studies that Aristotle had made for ethical and rhetorical purposes; this work later formed the basis for the masterpiece of Jean de La Bruyère, Les Caractères... (1699).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com