Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Britain had a rich decorative arts and crafts tradition that was at its most vigorous between the world wars with the Omega Workshops, Duncan Grant and Vanessa Bell among its well-known exponents.
For ABE fermentation with food waste at an initial concentration of 81g/LL (containing 60.1 g/L equivalent glucose), the fermentation was very vigorous between 12 and 24 h.
Similar(58)
Differences in the percentage of time spent at each intensity (i.e., sedentary, light, and moderate-to-vigorous) between GGG and non-GGG days for each age group are presented in Figure 4.
Positive trends were found for parent-reported time at moderate-to-vigorous intensity (between-group change ratio = 2.2, 95% CI 1.1 to 4.4) and GMFM-66 (mean between-group difference = 2.8 points, 95% CI 0.2 to 5.4) at 6 months, but not at 12 months.
The vigorous competition between American and British Airways between American cities and Heathrow has been beneficial for smaller upstarts like Virgin Atlantic.
The summit meeting between President Vladimir V. Putin and Chancellor Gerhard Schroder produced a vigorous rapprochement between Russia and Germany.
In New York City, where two-thirds of the registered voters are Democrats, vigorous primaries between Republicans are few and far between.
Their simple nature allows vigorous discussions between students working in groups and between the students and the class facilitator.
To erase the difference between blacks and whites, Saletan wrote, would probably require vigorous interbreeding between the races, or some kind of corrective genetic engineering aimed at upgrading African stock.
In fact, at such fairs, one can find a vigorous interaction between Africans and African-Americans.
But there was no mistake that the summit meeting that ended today produced a vigorous rapprochement between Russia and Germany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com