Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'vigilant ears' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to someone who is listening carefully and attentively. For example: "She listened with her vigilant ears, noting every detail of the conversation."
Similar(60)
So keep a vigilant ear to the air and an eyebrow raise at the ready.
CEOs of major companies, too, have felt the sting of the ever-vigilant ears and eyes of the internet.
Be vigilant for ear infections (characterized by a bad smell, thick black wax, or discharge from the ear), or a foreign object in the ear (constantly scratching the ear, or holding the head to one side).
Children with milder antibody deficiencies like specific antibody deficiency may do very well on antibiotic prophylaxis, but it is important to remain vigilant for lung and ear damage which may develop very slowly but irreversibly nonetheless.
I needed my eyes and ears to be vigilant if I was to single-handedly care for him.
It still had ears everywhere and was vigilant for any sign of dissidence, but those who knew their place and their limits could stay out of the K.G.B.'s web.
But their suggestion that the benefits may be much smaller than many economists believe will be music to the ears of the ever-vigilant inflation hawks.* "The Macroeconomics of Low Inflation", Brookings Papers on Economic Activity. 1 : 1996.
"We need to be vigilant," the captain said, asking boaters to be "our eyes and ears" and report any suspicious activity to the Coast Guard or other authorities.
Johnson and others are worried that more vigilant monitoring may "turn colleges and universities into the eyes and ears of the federal government".
A well-known drawing, The Woods have Ears, the Fields Have Eyes, shows an ever-vigilant owl lurking in the hollow of a tree.
Thus, clinicians must be vigilant in their examinations and ensure continuous follow-up of the contralateral ear in order to detect even subtle otologic changes as early as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com