Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
More detection systems are on their way; automakers and their suppliers are experimenting with various ways to use sensors and cameras more cheaply for rear-view vision.
Recently, a number of researchers revisit the multiple-view vision problem.
We will soon be able to share first-person points of view, vision, and sounds.
This system comprises a multiple field-of-view vision system (MFVS) and a micro inertial measurement unit (MIMU).
This special issue targets at striking a balance between the efficiency and robustness of methods for multiple-view vision.
Early methods developed in the 80s and 90s have laid down the foundations and theories for resolving the multiple-view vision problem.
We demonstrate the benefits of RTNS by presenting our simulation study for a complex WSN-based multi-view vision system for real-time event detection.
Viewing vision as a guiding framework that may or may not be adopted by followers throughout the organization, we test a model of the leader follower communication processes involved in linking vision with follower work behaviors and decisions.
The classical problem of multiple-view vision has been studied by a lot of researchers over the past few decades, and numerous solutions have been proposed to tackle the problem under various assumptions and constraints.
First, when we offer mercy to another something happens that can give us a kind of rear-view vision: we begin to see the mercy that is piled up behind us already, the acts of care and kindness and forgiveness -- bushel baskets of them -- that have been given to us through the years.
Under the pseudonyms Claude Corlis and Marcel Moore (the name Malherbe assumed permanently), they contributed a piece titled "Vues et visions" ("Views and Visions") to the literary journal Mercure de France, the writing by Cahun and the illustration by Moore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com