Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The desire to preserve and protect is strong in Garrison, where the spectacular river views so often captured on the canvases of 19th-century landscape painters continue to inspire.
Similar(59)
This magical feat was viewed so often on YouTube that Caps officials estimate ticket sales went up 15 percent as a direct result.
How anxious they are about coming forward to express an opinion, to risk a point of view, so often letting the male students speak first and second and even third.
Sold and on View So often the rarest paintings and objects sold at auction are bought by anonymous collectors and disappear for decades before the public has a chance to see them again.
The tricky part about online native fashion startups is that the fashion part of the equation — finding the line's voice and aesthetic point of view — so often loses out to a focus on being online native.
It demonstrates that there is a football fan culture beyond the rightwing, xenophobic views that so often find their way into the news.
Is Grossman implicitly endorsing the view, advanced so often by Israel's critics, that the Jewish story is one of the abused becoming the abuser?
And yet I wished for a wider view every so often, to allow us to hear more of the orchestral colours and remember that we're watching a live event staged for a huge opera house.
Yet that such views are voiced so often highlights that these campaigns tend not to work.
Views, which architects so often present blandly, as if on a screen, are here wrapped into the spaces of the building, given and taken, and captured with unexpected slivers of reflection.
Others agreed that looking up towards the Arc de Triomphe and to La Défense beyond, a view that was so often hazy and distorted by the city's famous smog was suddenly crystal clear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com