Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "views reasonable" is not correct in English.
Did you mean "reasonable views"? You can use "reasonable views" when discussing opinions or perspectives that are logical, sensible, or justifiable in a given context. Example: "In the debate, both sides presented reasonable views that contributed to a deeper understanding of the issue."
Exact(1)
"If the mayor's office views reasonable accommodation as somehow a special favor, then it would seem to me that they would benefit enormously from some training on the Americans With Disabilities Act".
Similar(59)
On this view, reasonable belief in God can be the outcome of a basic faculty (called the sensus divinitatis by theologian John Calvin) and thus needs no support from arguments at all.
They want vistas and lake views at reasonable prices.
In other words, Carter views even reasonable challenges to statements of belief as bigoted and antireligious by their very nature.
At the Holmenkollen Olympic ski jump -- in addition to the Frognerseteren Restaurant -- there is also a wonderful restaurant called the Holmenkollen, with panoramic views and reasonable prices.
His view is reasonable enough.
If these powers were limited to the investigation of terrorism, they might be viewed as reasonable.
Mr. Giuliani's aides say his basic view — allowing reasonable limits on gun ownership — has been consistent over the years.
Rather, he and other administration officials said they listened to what they viewed as reasonable arguments and decided to narrow the scope of the original plan.
I think he saw my indifference toward his political poems as a moral failure rather than — my view — a reasonable aesthetic disagreement.
Ryan said that he was encouraged by Obama's early economic appointments, including Summers and Orszag, whom he viewed as reasonable moderates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com