Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We quantified these observations by counting cells in 10 different fields from 8 10 separate outgrowth samples in 2 microscopic views distant from the cardiac explant (Figures 8B 8C).
Similar(56)
At the Cardinals' headquarters, all the nearby buildings are too short to allow views from distant windows.
Although voluptuous and gendered (and even sexist) accounts of the afterlife are familiar, more reflective views grow ever more distant from our actual human form of life many Christians believe that in heaven there will be no marriage, sexual intercourse, or procreation.
From another point of view, Italy feels very distant from the centers of European power.
But at the same time his view is not too distant from a common idea.
In the winter of 1794 95, Priestley wrote to friends that his situation was very "distant from my original views" and "my time here is far from passing so agreeably as it did in England", yet he was "very thankful for such an asylum" and he attempted "to make the best of my situation".
Camila Lechín, a young Bolivian chef, wrote an op-ed piece ridiculing Seidler's descriptions of Bolivian dishes, insisting that she had "a tourist's view of our gastronomy: anecdotal, exotic, distant from the truth".
Burke's further view that our simple ideas of pain went towards a complex idea of a God who inspired terror, was very distant from the deists' view that He could be understood by our natural faculty of reason alone and that as such He was known to be benevolent and not much besides.
Based on this view, the tRNA genes located more distant from the OL along the direction of L-strand replication would be exposed as a single strand for a longer time.
Instead, outliers are generally viewed as data values which are numerically distant from the bulk of the sample, thus requiring particular consideration given their significance.
Sign of how distant from reality and from the views of our members some of them are".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com