Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
From their dollar-shaped viewpoint, there was horror that one of music's biggest female stars could so wilfully sabotage her image.
From Frances's viewpoint, there was a flaw in the earlier narrative; she felt it traduced the character of Ralph, who was depicted as a handsome, philistine, Oxford rowing blue.
The War College itself would require his constant attention, and from his viewpoint there was much to be done.
It might seem as though, from Schleiermacher's viewpoint, there was a danger here of art acquiring too independent and exalted a status.
Similar(56)
For the liberal viewpoint there are these sources: AlterNet, The American Prospect, Atlantic, Democracy Now, Dissent, Harper's, The Huffington Post, In These Times, Jacobin, Mother Jones, MSNBC, The Nation, The New Republic, The New Yorker, NCR, PBS, The Progressive, Rolling Stone, Salon, Slate, Thom Hartmann, Truthdig, Utne Reader, Yes Magazine, and Z Magazine.
From a global health viewpoint there is a distinct lack of interventional research in LMICs, despite emerging evidence of the scale and severity of the challenges posed by stigma and discrimination, and despite the fact that 85% of the world's population live in such countries.
Estimating the viewpoint there's sort or an ambiguity between the viewpoint and the pose, and I'm suspecting if we could get the estimation of the viewpoint correct first, we'd get a better result from that.
And that's where, from a neuroscientist's viewpoint, there's always been a stumbling block".
From a thoroughgoing scientific viewpoint, there is no dividing line between today and 9,000 years ago.
Therefore, from an industrial viewpoint, there is a need for a dry machining process.
Again, from a systems viewpoint, there is no mystery about the state of the NHS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com