Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
But he threw the research away to compose, in 1806, an astounding enactment of the chaos of war at sea, using a viewpoint high up in the mizzenmast shrouds, where, although ostensibly on the British man-of-war, the beholder can as easily imagine himself in the roost of the French sharpshooter who kills Nelson.
Interestingly, he also has the highest D EVB and D EV scores, meaning that the most powerful politician in the network (highest C EVB score) collaborated closely with 'civilian' politicians, both from a 'local' viewpoint (high D EV ) and from a 'global power' viewpoint (high D EVB ).
Another option for nonskiers, right in Banff, is the Banff Gondola, which climbs to a viewpoint high on Sulphur Mountain.
When news spread that the camp teams were being disbanded, Viewpoint High senior Jack Leonard launched a protest petition on change.org.org
Similar(56)
Let's keep the level of respect for opposing viewpoints high.
Recently, multicarrier transmission systems have been investigated from the viewpoint of high-speed communication and high spectral efficiency for wireless communication.
Our viewpoint is high, almost vertiginously so, and on a level with a rocky promontory at the bottom left-hand corner of the picture.
From the viewpoint of high efficiency, use of conventional electrostatic accelerator is realistic.
Radiation coupled convection is the recommended heat transfer scheme from the viewpoint of high drying rate and low energy consumption.
From that viewpoint – essentially high above the sea, looking into land – it's easiest to describe the ports as a sequence of layers.
Various process parameters, such as table and head speed, slurry flow rate and down force, have been investigated from the viewpoint of high removal rate and low non-uniformity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com