Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Instead, objective metrics, which accurately characterize the video quality and predict viewer quality of experience, have evolved for some time now, but there is still a long way to go before they, in general, can accurately predict the results of subjective measurements [4].
Similar(59)
Ideas might emanate from anywhere, but the series originate with the news department". Pointing out that there are disgruntled dissidents in any newsroom, Van Amburg said that he applied a two-part question to all KCBS news efforts: How does the subject matter affect the viewer's quality of life and is it interesting television?
"For M. G" is hard going, but in "Locus" Ms. Brown seduces the viewer with the quality of her performance.
P55 The Sun A third of viewers think the quality of TV has gone downhill.
You can use this interactive viewer to compare the quality of BPG against several other file formats at various sizes.
Almost a third of TV viewers reckon that the quality of programmes got worse last year, according to a new report.
Lopez said MundoFox signed the Colombian studio because of its reputation for making an American style of series that looks, feels and is perceived by viewers as having the quality of an American series, but in Spanish..
We found that both navigation aids enhanced the quality of the viewer's experience.
And paradoxically, increasing the technical resolution of an imaging system can sometimes diminish the quality of the viewer's experience.
Tells how news commentators as personalities contribute more to viewer preference, than does the quality of news coverage.
These juxtapositions are graceful and awkward, unexpected but accessible attempts to shift the quality of the viewer's attention to include original direct experience in their interpretation of the imagery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com