Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If done responsibly, future enhancements will be viewed much the same as past enhancements like literacy, flu shots and eyeglasses.
Exterior spaces can be viewed much the same way we do interior spaces, and many designers refer to them as "outdoor rooms".
Similar(58)
On a very long view, much the same applies to property and rent, even if the past 50 years seem to have proved an exception to this.
In Ms. Chamberlin's view, much the same could be said for General Musharraf -- that Sept. 11 gave him an opening to shift Pakistan away from its tilt towards Islamic militancy and back to an embrace with the United States.
Not only do its admirers consider ballroom dance more than a basis for a nightclub act - which it often has been in the past - they also hope to demonstrate that it can be viewed in much the same way that we view ballet or modern-dance performances.
Perhaps Obama should be viewed in much the same way.
McCain is "pro-life" and from staunchly Republican Arizona, but back in the winter he was viewed in much the same way as Vinick.
Construction management can be viewed in much the same way as a situation in which an owner has experienced construction professionals on staff to handle the upcoming construction project.
The Fed has taken steps toward greater disclosure but is still viewed in much the same light as portrayed in William Greider's 1987 book, "Secrets of the Temple: How the Federal Reserve Runs the Country".
Last September, Pallavi Purkayastha, a young lawyer with a live-in boyfriend, was viewed in much the same way by the watchman of her building in newly gentrified Wadala.
Raw bean sprouts may be renowned as the health obsessive's foodstuff of choice, but according to the UK's leading expert on E coli their susceptibility to bacteria means they should be viewed in much the same way as uncooked oysters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com