Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "viewed essentially" is correct and usable in written English
It can be used when discussing a fundamental or core perspective on a subject. Example: "The situation can be viewed essentially as a conflict of interests between the two parties."
Exact(10)
If regulators look at media plurality, the two companies will be viewed essentially as one.
An emphasis on betting, in my view, represents an odd economistic view that commitments should be viewed essentially or primarily in monetary terms.
Life is viewed essentially as the work of supernatural beings, and the initiate in this ritual is taught this secret of life and how to gain access to divine benefits.
"If the position was offered as a quid pro quo to induce Sestak not to run in the Democratic primary, then it could be viewed essentially as a bribe.
It is viewed essentially as the moral achievement of a civilised community"ag.
The problem of heterogeneity in duration models can be viewed essentially as the result of an incomplete specification.
Similar(50)
Perhaps the introduction of iPlayer – the real moment that linear viewing essentially became redundant?
We suggested above that the news media might drive traffic to Wikipedia (which would make Wikipedia page views essentially epiphenomenal), or that it might also 'replace' Wikipedia (with more news mentions leading to less views).
Though he was traditionally viewed as essentially a realist, later research indicates he was much more.
The control of dynamic networks can be viewed as essentially in its infancy and general procedures based on computational algorithms used for implementation is a long term goal.
But even the largest such events were viewed as essentially local; and geologists sought local causes for them, often with enormous sophistication and ingenuity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com