Your English writing platform
Discover Ludwig"viewed either as" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to present two possible perspectives or interpretations of something. Example: The painting can be viewed either as a modern masterpiece or as a chaotic jumble of colors.
Exact(28)
These days, the prize is viewed either as a dated literary joke, or more seriously, as a deterrent.
In a hyper-partisan era in which politicians are viewed either as a saint or a devil, All the Way bravely refuses such a narrow perspective.
When considering such sensitive issues in the context of the bilateral relationship, they could be viewed either as "obstacles" or as "core interests".
Peter Burns, professor of tourism at the University of Brighton, said: "The $1m holiday can be viewed either as a high point or a low point for tourism.
Finally, many sacrifices are accompanied by music, which may be viewed either as a protective measure or as an offering of sound.
Nepal, which lies between the two, is more or less left out, its art viewed either as a raw mix of Hindu and Buddhist elements or as a knockoff of Tibetan styles.
Similar(30)
The images are stored in memory chips and then downloaded to a computer for viewing, either as still pictures or as a kind of home movie.
They can be visualizedin the respective views either as histograms or as a sortable table of structurediagrams.
For many years, we have viewed nature either as something in need of protection or something that defies human control as in "a force of nature".
Nineteenth-century individualists often viewed society either as an aggregate of embodying separate atoms or an organism.
Some investigators reported a protective function of this phenomenon [ 4, 14] while others viewed it either as an adaptive response to reduce tissue energy requirements in face of systemic illness, or a maladaptive one, that induces damaging tissue hypothyroid [ 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com