Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The mosaics are in their original locations in the villa, viewable from a walkway constructed about six feet above.
The test stand is viewable from a visitors' center, and because rocket testing continues there, it is sometimes possible to watch an actual test.
On the lowest level, viewable from a narrow corridor meant for gun-toting overseers, is Refraction, a swooping five-ton sculpture in the vague shape of a bird's wing.
The Street View imagery it began adding to its maps a few years ago is a result of a mind-boggling undertaking: vehicles equipped with nine-direction cameras taking 360-degree views of, basically, everything viewable from a road, anywhere.
The upper station is something of a working museum, with the machinery viewable from a catwalk, displays on the walls and a shop that sells souvenirs and booklets detailing Pittsburgh's incline history.
The inspiration for the NVO is the Sloan Digital Sky Survey, an electronic catalog of images in multiple wavelengths spanning half the northern sky-100 million celestial objects in all, encoded in four databases and viewable from a Web portal.
Similar(48)
At 50 West, Time Equities' new 187-unit condo building, there is a glass-walled exhibition space in the lobby viewable from an outdoor plaza, which will host a rotating display of art.
If you touch him for 10 seconds or longer, that camera snaps a photo that's viewable from an LCD screen on the back of the his head.
I mean the city was becoming one organism, constituting itself in relation to a threat viewable from space, an aerial sea monster with a single centered eye around which tentacular rain bands swelled.
One that allows them to stream to their platform of choice automatically, or on an entirely new platform, viewable from any device.
In "Yellow Flowers," the artist has photographed a bunch of flowers set in a vase, then consolidated the images into a cubical version of the still life viewable from all angles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com