Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
By coincidence, this Christmas offers an eclipse viewable across most of North America (clouds permitting, of course).
According to Sky & Telescope magazine, the eclipse will be viewable across the United States, although less of the sun will be obscured by the moon the farther west and south you are.
Because of deals between the band's label, EMI (through Capitol Records), and YouTube, the video was not embeddable, nor was it viewable across the globe, frustrating many fans and music industry professionals who wanted to post the video on their blogs.
With an increased use of the web to disseminate scientific literature, there is a need for phylogenetic trees to be viewable across many types of devices and feature some of the interactive elements that are integral to the browsing experience.
Similar(56)
5. Viewability "A viewable ad is a unit that is 50% viewable, for one second".
Ads that aren't viewable, bot-generated clicks, phantom ads across the internet, video ads that aren't seen or heard or both: These are all symptoms of a business model that rewards quantity over quality.
Users benefit from not having to install any additional software, and the web pages are viewable on a wide range of browsers across different operating systems.
So instead of a creating a big feature with a broad theatrical release, Ms. Powell Jobs commissioned a 30-minute film, "The Dream Is Now," which is viewable online and being shown at college campuses across the country.
The company curates public postings from specific geographic areas into videos, some viewable only by users in the same region, others across the world.
Access to external data is dynamic, meaning that any modifications to such data within an external repository are immediately viewable on the associated LabKey Server. 5. Provide tools for looking across all available data, both built-in and custom.
(The methodology is viewable here).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com