Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "view of various" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing perspectives or opinions on different subjects or topics.
Example: "In her article, she provides a view of various cultural practices around the world."
Alternatives: "perspective on different" or "insight into various".
Exact(38)
These observations are discussed in the view of various existing models for charge induced strain of carbons.
During the course, he wrote about conflict from the point of view of various animals and of a tourniquet, then Anatomy of a Soldier began to take shape.
Following characters from both sides of an unnamed conflict, it's told from the point of view of various inanimate objects (a bike, dog tags, a bag of fertiliser).
It is a welcome change from the too often saccharine view of various miracle cures, what I call the "from the back ward and into Harvard" stories.
When it came to the novel, she experimented with telling the story from the point of view of various American characters, but couldn't make anything work.
Sefton-Green has written the libretto, which is partly based on the "letters home" that students have written from the point of view of various historical characters.
Similar(22)
Mr. Kennedy wrote about his views of various presidents, sometimes affectionately, sometimes harshly.
Even Carroll's and Humpty Dumpty's views of various words often diverge.
The job of building national memorials is often complicated by the conflicting views of various stakeholders.
Santo Loquasto's designs suggest deliberately unclear and fractured views of various dark landscapes.
Writer travelled through India & to other places, beginning in 1971, to collect views of various specialists and the oral testimony of Gandhians in a cross-section of society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com