Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If they do not, they are, in the biblical view, guilty of profiting by their workers' blood.
Similar(59)
President Obama, in his view, is guilty of "blatant anti-Semitism".
Previously, Mr. Bush had loudly rued the possibility of "four more years of Clinton-Gore" and implied that the vice president was a participant in an administration that, in Mr. Bush's view, was guilty of serious ethical lapses, divisive partisanship and failed leadership.
Obama will soon have to ratchet up his campaign to curb greenhouse gas emissions and stimulate the spread of "clean" energy alternatives to oil or be viewed as guilty of perjury.
According to the jury, McMillan, a 25-year-old New School student known in Occupy circles for her moderate views, is guilty of second-degree felony assault on a police officer during an Occupy Wall Street protest on March 17 , 2012
In his view, he is guilty of nothing more than challenging powerful elites, but his current isolation, in acute relief in the English countryside, is a consequence of his choices.
This position may be particularly compelling when reconciliation is viewed from the point of view of a party guilty of past wrongdoing.
Another view holds the West guilty of belittling a depth of faith transcending Islam's many ideological divisions and of adopting double standards.
It seems that unless a commentator or a television channel or a newspaper reflects exactly the complainant's world view it must be guilty of bias or corruption".
That office should do more to prevent faulty indictments against elected officials, and it should get over the tendency to view them all as guilty of corruption until proved innocent.
He argued that those who reject the atomic hypothesis in favor of a continuum view of matter were guilty of adopting hypotheses too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com