Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The Figgis films work that way, as dazzling immersions into many points of view at once.
You saw the full field, head-on, at the start, as all the horses, with colors blazing, came into view at once.
This is a view at once surely too cynical and too naïve, and yet it is an impression that is hard to shake from a glimpse into Ms. Freilicher's enviable world.
A rare sight drew me, last week, to the Metropolitan Museum: all seventeen of the museum's paintings by van Gogh on view at once, for the first time in more than a decade.
Can Elizabeth Marsh — "an almost impossibly picaresque figure," in Colley's view, at once ignorant and enterprising, curious and prejudiced, socially insecure and selfish — bear the weight of this world on her shoulders?
Due to their fragility, not all objects will be on view at once: about 60 will be rotated out of the show during the first week of December, to be replaced by similar objects of equal caliber.
Similar(48)
Its blend of realistic drama in Act I and the formal choreography of Act II embodied his view of ballet as "at once the most material and ideal of spectacles".
"I'm artistic," a character says in "A Woman Young and Old," "and I sometimes hold two views at once".
During the tournament's four-day run, 3.4 million video streams were sent out, with as many as 85,000 individual streams viewed at once.
On Tuesday, Netflix announced that it has scheduled its next original series, "Orange Is the New Black," a comedy-drama set in a women's prison, to have its premiere on July 11; and, as has become its custom, it will make all thirteen episodes of the series available for viewing at once.
It is possible, I think, to hold both views at once; no one could read Niven's book and not warm to the crammed curiosity of Steichen's life, but equally one has to admit that it was lived at a cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com