Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
(Kino International, Blu-ray $34.95, DVD $29.95, not rated) THE BUTCHER, THE CHEF AND THE SWORDSMAN Fox introduces a new video label, Fox World Cinema, designed to draw on the international productions with which the studio has been involved.
With its raunchy song lyrics and snapshots of tattooed groupies showing off their bikinis, the internet site of Redline Entertainment looks like that of any other new record or video label jostling for attention.
With its raunchy song lyrics and snapshots of tattooed groupies showing off their bikinis, the Internet site of Redline Entertainment looks like that of any other new record or video label desperately jostling for attention.
When they're ready to play back a Flash video, users tap the menu key to bring up the Skybar, click the "Video" label, and then choose which Flash video they want to view.
Premiere Experimental Video Label Undervolt & Co.'s Fall Release Pack.
Looking to kill a few minutes at work? Look no further than experimental video label Undervolt & Co.'s summer 2015 sampler.
Similar(53)
(See the video labelled "Buck and Bubbles . . .Varsity Show").
The current "Reinventing Ritual: Contemporary Art and Design for Jewish Life" exhibition at the Contemporary Jewish Museum features video labels of artists talking about their processes.
When I did a search for "Hitler" on YouTube the other day, I was first shown a video labelled "Best Hitler Documentary in color!"—the British production "Hitler in Color".
As for buying VHS or DVD copies, the major home video labels generally restrict themselves to the most popular titles, like "I Love Lucy" and "The Honeymooners".
Some users on Twitter have also questioned why users and news organisations have reposted the video labeling it as irresponsible and click-baiting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com