Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
In the cycling sense, "nervous" refers to a vicious spiral in which the entire peloton is aware that the safest place to be is in the front 20 or so – this is a basic racing principle taught at junior level – with the upshot that every team leader with a purpose wants to be in the first 20 riders with as many of their team-mates as can manage it.
Many of our citizens have been threatened and driven from their overseas homes by vicious mobs shouting "Death to America".
But the opening of a school in rural Laikipia in the central highlands will hopefully break that vicious cycle for 300 children, their teachers and the wider community.
Before he took hostages, Monis sent vicious letters to the grieving families of Australian soldiers killed in Afghanistan.
She is an energetic anti-poverty campaigner, infuriated by the media's vicious attacks on "benefit scroungers" and the inability of politicians and policymakers to comprehend the slender margins of breadline life.
What I do helps him be less emotional and more vicious".
And this support, be it noted, is gained on the basis of vicious sectarianism.
Citing foreign media reports of Ma's detention, the Chinese editorial said: "In recent years we have frequently witnessed vicious incidents where top Chinese diplomats, military officers and senior research fellows of thinktanks have been involved in espionage and selling intelligence.
All took their turn swimming against a vicious riptide and either washed ashore on Reality Island or drifted further out to sea.
Obama: Well none of these decisions are easy, but those who are familiar with the Lord's Resistance Army and their leader, Mr. Kony, know that these are some of the most vicious killers.
Instead of a battle of ideas, the EU has been marred by a vicious circle between anti-EU populism and technocratic agreements between member states that are afraid of their citizens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com