Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Mr. Taieb, a lawyer for the French anti-racism group, takes a dim view of a defense that blames liquor for spewing vicious slurs.
On television, private Muslim and Coptic channels hurl vicious slurs and justify violence against the other in the name of God.
American television is more squeamish about stereotypes — the Chicago Gallaghers live a life of petty crime in sordid squalor, but they speak without accents or vicious slurs.
This was Mr Cameron's original intuition: he realised that as long as they seemed nasty, the Tories would never get a fair hearing.That is why the recent scandal over vicious slurs concocted by Mr Brown's ex-henchman matters.
A Pakistani television reporter observed that some members of the Pakistani delegation had made vicious slurs against Shiites in their own country, and now mouthed mantras of pan-Islamic unity — presumably, he said, to hedge their bets or seek alliances with Tehran on political issues.
"They were targeted with vicious slurs and threats.
Similar(53)
Lighter-skinned Iraqis consider Abu Samra a term of endearment, but the car washers said that for them it is a vicious slur.
Its best bits are too numerous to detail in full, but perhaps reached their apex in an analysis of why Alec so frequently resorts to vicious homophobic slurs when confronted with paparazzi.
It sternly warned that any site that engaged in lathering Obama with vicious personal slurs would be promptly shut down.
This vicious and unjust slur is handed down from on high by a back-slapping quangocracy that's "in agreement about everything".
(1) Sid Vicious's drunken slur of Jah's real name - John Wardle - instantly renamed him "Jah Wobble" (2) Wobble's pioneering worldbeat-ambient-dub band, who had several hits in the 1990s (3) AKA Johnny Rotten.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com