Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "vicious expression" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a facial expression that conveys malice, anger, or hostility. Example: "Her vicious expression made it clear that she was not pleased with the decision."
Exact(2)
Sunday's killings were an especially vicious expression of long-running hostilities between Christians and Muslims in this divided nation.
They do not condemn the concept of a caliphate in Islamic history, but they certainly condemn this vicious expression of it. .
Similar(58)
In 1958, Frank Sinatra called rock 'n' roll "the most brutal, ugly, desperate, vicious form of expression it has been my misfortune to hear".
But like Mrs. Lovett, she makes do to get through, and her musical performance becomes yet another expression of a vicious, sentimental and determined little hypocrite's character.
This leads to synthesis of pro-inflammatory cytokines, which stimulate further TLR and cytokine expression, establishing a vicious circle.
Purim may provide the tragic excuse for such acts of violence -- or less vicious but all-to-hurtful expressions of disdain for non-Jews.
Estrogen may also further enhance JMJD2B expression to drive the vicious cycle.
PTHrP and TGF-β can promote mutual expression and form a vicious circle [ 4, 19].
Furthermore, the decrease in Nrf2-ARE activity promotes even greater TGF β1 expression, thereby creating a vicious feed-forward cycle of chronic oxidative stress in the alcoholic lung.
Eurovision is the manifestation of that childhood dream – a world of pure, uninhibited, yet talent-deficient self expression; too much eyeliner and vicious backcombing.
We, therefore, believe that the regression line in the vehicle/sham group is an expression of the previously mentioned vicious cycle, with the shift of the line evidence of its disruption or immunomodulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com