Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And the most vibrant thing to do in racing back then was win the 24 Hours of Le Mans.
Similar(58)
"If you ask me personally to say what are the most interesting, vibrant things going on in the art world now, I'd say they are the ones that are addressing real situations and actually trying to take part in the world," he said.
There is a lot of exciting and vibrant things going on in mobile just here in London, let alone the rest of Europe".
To have the ability to create such vibrant things with a camera, or a pen or a yard of fabric.
Looking at very vibrant things like child obesity rates, housing benefit claimant rate and patents granted, they've come up with the Vibrant Economy Index, something that aims to rank the "happiest and healthiest places to live in the UK".
In the meantime, she and her male partner commit to each other by "living together, loving each other and agreeing to keep working on our relationship to make it a vibrant, happy thing.
This was at the height of that baggy, vibrant preppy thing's popularity with white kids, so the guys were all decked out in Hilfiger cargo jeans and big Nautica polos and jackets, while the girls wore CK or DKNY shirts under a pair of overalls or those flared black stretchpants with a Wet Seal blouse and jellies.
"Something can't grow smaller and weaker every year and still portray itself as a vibrant, living, powerful thing," Rolf said.
Mr. Miller, whose trade group represents many of the leading information technology companies, told reporters after the two-hour meeting that it was important that the computer industry -- not the government -- oversee Internet security because "the private sector has made the Internet the vibrant and dynamic thing that it is today".
It is crucial, he says, to keep things vibrant in an enormous factory of a company.
"The color of a city's architecture and the creativity of its people can turn a dull, functional town into a thing of vibrant beauty".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com