Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Its vibrant range of seafood features fresh, deep-frozen, UK and foreign produce.
Enterprise minister Arlene Foster said: "We hope to see a vibrant range of proposals which reflect a number of technologies.
The smart, Swedish designed ISSA play comes in a vibrant range of colours, is ergonomic, lightweight and travel-friendly.
Later this month, London's Palestine film festival plays host to a vibrant range of features, shorts and documentaries spotlighting life in the Israeli-occupied territories.
Thor: Ragnarok, 3 November 2017 Directed by Taika Waititi Continuing their run of hiring a vibrant range of filmmakers, Marvel's most intriguing appointment yet is Taika Waititi, an actor-director whose credentials include an Oscar win (for short Two Cars, One Night in 2004) and New Zealand's highest-grossing ever film (Boy).
While such funding is unquestionably useful, it's hardly enough to support a vibrant range of early-stage activities.
Similar(52)
Other news sites populated by former P-I staff members have also cropped up, expanding Seattle's already-vibrant range of alternative news choices, and turning the city into something of an online news laboratory.
This works in this vibrant show range from canvases as big as 6 1/2 by 7 feet, divided into quadrants, to tiny but very bright collages the size of matchbooks.
The musical history of multi-racial Britain is usually elided to omit the 50s, jumping to the Jamaican insurgency of the 60s, but in London at least there was a vibrant scene, ranging from the big band swing of Jamaica's Leslie "Jiver" Hutchinson to the steel band of Trinidadian Russ Henderson.
In addition, an individual's willingness to pay for a fishing practice exclusively based on the vibrant rake system ranges between 1005 and 2456 €.
London, a city of more than 7 million people, producing a big slice of the nation's wealth and with the capacity to lead the world in so many fields, deserves a vibrant and diverse range of city-wide media.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com