Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Whatever Cusk's level of psychic pain, it's her daughters' trials that give this book its few vibrant passages.
Appropriately for someone as ambitious as Susann, some of the most vibrant passages in her fiction are about work.
Similar(58)
This passage, simultaneously vibrant and veiled, has captured the spiritual imagination of Muslims for more than 1,000 years.
I've always loved spring's rites of passage with vibrant florals bursting of color and alluring scents -- along with it comes the whisper of newness and sometimes the roar of the familiarity.
But his music makes a clearer point as it moves from a sort of playground chaos (the children begin with high-pitched screams and chaotic shouting) through antique, liturgical harmonies to passages rooted in vibrant, Latin rhythms.
"Talea" — a Latin word for cutting and a term in medieval music that refers to a reiterated rhythmic pattern — is dominated by vibrant outbursts and explosive piano passages, opening and punctuated throughout with startling volleys of notes.
Recordings of church bells and Islamic calls to prayer were woven into a vibrant tapestry of urgent, sinister passages with insistent rhythms, lyrical interludes, raucous folk melodies and microtonal whispers.
Early on, as the Storyteller relates Kumudha's first transformation ritual, there is a gripping passage of recitative: vibrant, conversational, unaccompanied vocal lines are broken up by scurrying bursts from the orchestra.
In his vibrant, scratchy voice, Jimmy began to recite a passage of "Democracy in America".
The film looks fresh and vibrant, and the performances, given a little latitude for the passage of 40 years, generally hold up through the emotional dramatic passages.
Each of Bibby's hand-painted illustrations captures an associated passage from Revelation, providing not only a vibrant and captivating complement to Knuth's music, but also the mysticism and drama of the Bible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com