Sentence examples for vibrant kind from inspiring English sources

The phrase "vibrant kind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type or category that is lively, energetic, or full of life, often in relation to colors, personalities, or experiences. Example: "The artist is known for her vibrant kind of paintings that capture the essence of nature."

Exact(2)

She says, "I had imagined him as this old, tall, very intellectual, cold, godlike kind of writer, and then I see this young, vibrant kind of street urchin.

Throughout my early visits, direct from a shabby postwar Europe, I seem to have been in a condition of constant wonder -- I would say stupefaction, were it not wonder of a marvelously vibrant kind.

Similar(57)

Marion was a vibrant, active, kind and caring woman and will be sorely missed by all.

But justice — of a vibrant, cinematic kind — is precisely what those who made the movies seek, even when it does not seem immediately possible.

But what was once a vibrant market has kind of hit a brick wall".

Müller, who turns 65 this month, is an elfin, vibrant presence, the kind of person who has to put her design touch on everything, it seems.

Ten days ago, he turned the comparison to visible truth at the Théâtre des Champs-Elysées Champs-Elyséesked whichballetomanes and vibrant wash the kind of collective balletomania that used to seize upackede Diaghilev crowithon a great first night here.

He paints with a kind of vibrant, outrageously colourful insouciance when the mood takes him.

But for Mr. Aukin a kind of vibrant indeterminacy is the key to anything he stages.

But truly dreadful movies — particularly the ones made by artists — have a kind of vibrant, uneasy afterlife.

But truly dreadful movies particularly the ones made by artists—have a kind of vibrant, uneasy afterlife.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: