Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Not every film of this description receives a warm critical reception, but for all its ridiculous narrative, "Liquid Sky" conveys an oddly vibrant impression of city life.
That, at least, is the vibrant impression created by Tash Aw's third novel, set in a frenetic megacity of 20 million people, where fortunes are made and lost with vertiginous speed against the highrise Pudong skyline.
Similar(56)
Already in 1949, at age 90, he had made a remarkable literary comeback with Paa gjengrodde stier (On Overgrown Paths), which was in part memoir, in part self-defense, but first and foremost a treasure trove of vibrant impressions of nature and the seasons.
And she gives as vibrant an impression as I've come across of the social and artistic chaos in which American playwrights of the early 20th century found themselves.
He made vibrant watercolor impressions of ideal sunsets and black-and-white sketches of intricate building facades and walls, as well as collages from common graphic art detritus.
Whatever the shortcomings, across the capital, a huge effort is being made to give the impression of a vibrant democratic process.
The superficial impression is of a vibrant and competitive lower level; even better, one still populated in the main by English players and managers.
The word that Edwin used to describe his impression of Macalester was "vibrant".
The Williamsburg bar gives an initial impression of austerity, but its vibrant menu puts that notion to rest.
Roni's love and respect for children, her unconditional appreciation of their artistic abilities, and her own vibrant style of teaching, leaves an indelible impression upon six generations of City and Country students.
But he has been in The Simpsons.' In the event, it was an obscure but vibrant personality, one Rick Degray, who made the most impression on us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com