Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "vibrant existence" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a life that is full of energy, color, and vitality, often in a philosophical or poetic context. Example: "She embraced a vibrant existence, filled with adventure and creativity, that inspired everyone around her."
Exact(2)
Haworth has a vibrant existence outside her sport, one that involves vintage cars, sketching and historic preservation, the domain in which she earned a degree from an arts/design institution.
Brown dwarfs don't have much potential for a vibrant existence.
Similar(57)
To get you all primed and ready for the show, which aims to "explore the tension between the canonized world of art history and the vibrant world of the artist's quotidian existence," Awol has dropped a fucking mixtape.
Emily Parker indicated that "the mere existence of vibrant networks will not change countries overnight.
Can existence not exist?
For decades, conventional wisdom and scholarship had virtually discounted the existence of a vibrant Jewish visual culture.
All of the biodiversity along coral reefs are interdependent enabling the existence of a vibrant life-sustaining energy force.
If the defining characteristic of the United States is the existence of a vibrant middle class, then a debate about what it means to be a member of that group and how to get there would prove invaluable.
Many new genres have emerged and the digital revolution has totally transformed the landscape but I would say that the continued existence of a vibrant indie scene would be the legacy of the post-punk era.
Consumers, undoubtedly, win – but a strong and vibrant book culture, which presupposes the existence of bookshops, suffers as a result.
Despite Bone being inexplicably still undecided, we've grown to love his calm demeanor, his vibrant fashions, and toying with his existence on the internet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com