Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We caught a bus ($2.50 total) to the wooden bayside warehouses of Fort Mason Center, a vibrant association of theaters, museums and galleries in the Marina District.
Similar(59)
Battery Park City has great playgrounds, good schools, a vibrant parents association.
What We Like A cohesive sense of community is enhanced by the Village Club, and by a party room for children's birthdays and a socially vibrant civic association.
The university also has a vibrant postdoctoral association and has established a term limit of 5 years for individual postdocs.
The U.S. has always had vibrant neighborhood associations.
In February , 1985 Greenspan wrote a letter to the regulators in which he described Lincoln's management as "seasoned and expert in selecting and making direct investments," and praised it for having "restored the association to a vibrant and healthy state, with a strong net worth position".
A healthy, vibrant brand carries images and associations that translate into long-term preference and "intangible" assets.
The association would build a vibrant wall of video screens around a 60-foot tall cylinder at the base of the building that the millions of tourists and office workers who course through Times Square would find hard to ignore.
Little known to tourists, the inns offer easy access to the best of England -- beautiful vistas, superb architecture, colorful and vibrant traditions, fascinating literary and historical associations and, most remarkably, absolute serenity.
But Lee pushed the process hard, allowing freedom of speech and association, as well as a vibrant free press.
What is problematic is not vibrant religious activism in the public square, but the consistent association of religious devotion with a particular set of dogmatic political opinions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com