Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
On a stage liberally decorated with tinsel and fairy lights, matched by themed dress in the crowd (both Santas and undead), the pair aim for a party vibe, something swiftly achieved thanks to Wheeler's buzz-pop guitar.
Well what if we had that?" Before you know it, we had a full-blown recording project and the songs just seemed to be a late night vibe, something maybe you put on at the end of the day when you're trying to relax.
Similar(58)
"Are you vibing something smoky or citrusy?" the barkeep asked, while serving shots of fernet to a man in a duckbill cap and his teal-haired date.
While it doesn't boast the Tatums and Biebers of its American dad, this UK version also sidesteps that show's frat party vibe for something closer to an end-of-the-pier show.
When he hits the mallets on the vibes, something special happens.
You're a firm believer in positive vibes, something you make mighty clear in your play-by-play, life-giving Facebook updates.
"I always wanna throw so many ideas at a track, but I'm feeling like making something that you can vibe to instead of doing something that takes a lot of effort to listen to.
He said the marijuana factory would turn "a negative place with a negative vibe into something positive".
Settling on a "theme" — meaning color, patterns, typeface, vibe, not something literary like "man's inhumanity to man" — has become part of loading up a new device.
To be fair to Rihanna, the oversized sporty top/no knickers/swagger boots vibe is something she is already very familiar with.
So while you can enjoy the comfort that it brings – no one in their right mind doesn't enjoy the breathe-easy benefits of a drawstring waist or the cocooning sensation of a hoodie – you have to offset the nothing-to-see-here vibe with something to catch the eye.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com