Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"viable policies" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to refer to plans or strategies that are practical and realistic in achieving a desired outcome. Example: The government must implement viable policies to address the economic crisis.
Exact(8)
The problem is translating that into viable policies.
There may be viable policies but they will be time consuming and expensive to design, and there is no guarantee the WTO's principal court won't slap down any such policy on a technicality.
Japan does not need any foreign economic aid because private-sector finance and individual savings remain large enough to finance reconstruction projects – although with deflation, a fiscal deficit and snowballing national debt, the government has to present viable policies to the financial markets.
And so you need to have very open conversations, skillfully moderated, leading to viable policies that are enforced.
While many revisionist writers had suggested that Chamberlain had had few or no choices in his actions, Parker argued that Chamberlain and his colleagues had chosen appeasement over other viable policies.
The goal of viability theory is to determine policies (viable policies) that always keep the system inside the viability constraint set, rather than to optimize some criterion.
Similar(51)
This is not a viable policy.
What would constitute a viable policy for drug usage?
Abandoning its earlier stand, the I.M.F. now recognizes capital controls as a viable policy tool.
A decisive move in any direction would endanger America; at this stage, stalemate is the only viable policy option left.
Some in the crowd sensed that behind the brash reiteration of mass deportations Trump was in fact edging towards a more moderate, viable, policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com