Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This continuum method ought to be of practical significance because it is computationally tractable, and viable in dealing with complex silo geometries and variable flow patterns of granular materials.
Similar(59)
If you do not understand what drives them (their interests), you will have a hard time structuring a viable agreement, and you will not know how much leverage you have in dealing with them.
Furthermore, mutations are rare in parC and parE genes [ 9]; therefore DNA sequencing will not be an economically viable option when dealing with such conserved regions.
Therefore, on-site composting facilities have been considered as a viable means to deal with organic wastes in the small communities.
In effect, 'patching up' is the only viable strategy to deal with the contextual contingencies generated by the environmental uncertainties and resource insufficiencies (natural and financial) that structure the quotidian existence of Soqotran pastoralists.
Greece's new Prime Minister, Alexis Tsipras, says he wants a "viable" deal on repaying the country's debt, after meetings with creditors in the EU.
Results suggest that MetricAttitude is a viable means to deal with existing objects-oriented software and to comprehend their source code, in particular.
The notion of improvisation has recently emerged in managerial studies as a viable answer to flexibly dealing with unexpected occurrences.
The WA government announced in November that up to 150 of WA's remote Aboriginal communities may have to close because they were "not viable" in the wake of a funding deal that saw the state take responsibility for providing essential services in exchange for $90m in federal funds.
They reflect the prolonged absence in Washington, Jerusalem and Arab capitals of a viable and realistic strategy for dealing with the Palestinian issue in all its complexity.
It's not viable in this market".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com