Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
Also, CCl4 administration decreased significantly (p < 0.01) the levels of sperm motility, epidydymal and testicular sperm count and viability ratio in the CCl4 group when compared to the control group.
The subendocardial viability ratio (SEVR), an indirect index of myocardial perfusion relative to cardiac workload, increased after treatment with vasodilatators.
The absorbance was translated into cell viability ratios for comparison: cell viability ratio = (test sample absorbance/control sample absorbance) × 100%.
Linezolid was less efficient in killing bacterial cells in intact or disrupted biofilms which explains its highest viability ratio.
The subendocardial viability ratio (SEVR) can be measured using pulse wave analysis and reflects myocardial oxygen supply and demand.
Despite changes in the central aortic blood pressure, subendocardial viability ratio remained relatively stable during and after peritoneal cavity insufflation.> -wrap-foot> Meand and standard deviations are shown.
Similar(35)
Viability ratios were calculated by dividing cell counts from each day by counts made just after virus adsorption.
For better comparison, the viability ratios of the disrupted to the intact biofilms were calculated at different concentrations of the antibiotics.
Because most genes knocked down in a siRNA screen do not have a significant effect on cell viability/growth in the background of the treatment, the log2 viability ratios between treated and untreated wells will be around zero for most genes.
These assays thus proved data on average egg-to-adult developmental time, egg-to-adult viability (proportion eclosing) and sex-ratio (proportion of males eclosing).
The most commonly used in vitro assessment techniques generally evaluate either viability (live/dead ratio) or toxicity mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com