Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The paper suggests that the increasing numbers of schools moving to academy status – some 55% of Lincolnshire secondaries and 11% of its primaries are expected to be academies by January – threaten the viability of services for the remainder.
The union says that opening new schools in areas with a surplus of places will damage existing schools by drawing away pupils and threatening the viability of services.
Organization stability involves using staff so as to guarantee the viability of services and their capacity to adapt to change [ 16].
Similar(57)
Ztail will likely offer longer time limits in the future after it affirms the viability of service.
Taking an existing route in Kolkata city which is served by private buses, several scenarios were investigated to achieve the viability of service through interventions in fare, design of service, and supply of buses.
The MPs maintain that what they see as short-sighted cuts to social care threaten the viability of NHS services.
By cutting support for concessionary travel, government is harming older and disabled passengers, while threatening the viability of coach services.
There is isn't a crisis – yet – just a gradual paring back of the viability of bus services, which ought to concern us more than it seems to.
"We need money" to ensure the viability of rail services, the Railway Board chairman, Vinay Mittal, argued at a presentation recently.
"As a pragmatic doctor who's proud to work in this area, I have to think about the long-term viability of these services at the Friarage and the sad reality is that they aren't sustainable.
They have done much less to allay the concerns this has raised over the long-term viability of public services, however, which is one reason their ratings have not risen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com