Sentence examples for via translation from inspiring English sources

The phrase "via translation" is correct and usable in written English
It can be used to indicate that something is being communicated or conveyed through the process of translation. Example: "The original text was difficult to understand, but the meaning became clear via translation."

Exact(34)

The key difference between wavelet transform and Fourier transform is that wavelets are local in both time (via translation) and frequency (via dilation), whereas Fourier analysis is local only in frequency but not in time.

Thus, in [ 38] the authors tried to determine which inhibition mechanism (via translation repression or transcript degradation) is the most abundant in mammalian cells using Bayesian modeling and microarray data.

In Léger's studio she earned her way via translation services.

Of course, there will be a delay any time you introduce a work of literature to other countries via translation.

There is a passage from λ-calculus to combinatory logic via translation.

This original thought influenced occidental philosophy, finding its way via translation into Pico della Mirandola's book Examen Vanitas Doctrinae Gentium, and later into Spinoza.

Show more...

Similar(26)

"The Amazon Fire Phone is connected to a contract with Telekom," Amazon notes on its German Fire Phone page (via Google translation).

Via back-translation techniques, the instrument was translated into Bulgarian and then back again into German.

He has since made a comeback in India via translations, mostly in English.

Others more closely followed (usually via translations) the Italian Neorealists or the theories of Hungarian critic György Lukács in his The Historical Novel (1955).

The Aristotelian influence, mediated via translations of a different Islamic tradition of kings' mirrors (including the pseudo-Aristotelian Secretum secretorum), became apparent not so much in the content of those texts as in their structure and presentation, which became more thematic and abstract, drawing less on historical, biblical, or exegetical precedent.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: