Your English writing platform
Discover Ludwig"via service" is correct and usable in written English
It is used to describe the method by which something is delivered, typically a service. For example, "We provide our customer service via email service."
Exact(28)
In Guatemala, NGOs have been at the center of VIA service implementation and training of providers for over a decade.
Reducing staff turnover, budgeting to train replacement providers, standardizing training curricula, and offering continued supervision are key strategies to improve VIA service quality and program sustainability.
It will list something like "(user's name) posted something (via service)" or "(user's name) just updated his/her status" or something to that effect.
"It's about what customers want and Cisco has more telepresence offerings delivered via service providers than any other company," she said.
Visit via service taxi or private car from Ramallah, or contact the women's association via the Palestinian Association for Cultural Exchange (+972 2240 7611, pace.ps), traditional meals from £5-£10 Being woken at 4.30am is rarely a plus.
via service API in contrast with Google AppEngine [[37]] and WASABi [[31]].
Similar(31)
Yet surprisingly, in mid 2008, the MoPH decided to scale up the coverage of its Pap smear and VIA services to meet an ambitious target.
Comic-Con HQ original series are also available for download in select territories via services such as iTunes and Google, and on games consoles.
not elaborated (Duda & Walter, 2012) Possible via service-oriented architecture Limited different types of multiple choice.
In distributed RTS, similar ideas have led to the adoption of Commercial Off-The-Shelf (COTS) components integrated via Service-Oriented Architecture (SOA) principles and technologies that are already well-established in business-oriented information systems.
Songs can be played directly in the app via services such as Rdio, Spotify and iTunes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com