Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
HTseq version 0.5.4 (Anders et al., 2014) summed read counts per gene, which were then normalized for gene size and the number of reads generated per library via reads per kilobase per million-mapped reads (RPKM).
Similar(59)
In each experiment, participants learned new words via reading training and/or spelling training.
It is obvious that the values of and are totally known before flight, and the DOA for a certain clutter path is also available via reading the records of inertial navigation unit (INU).
To create the world of Pry, Cannizzaro first had to teach himself to code, via reading how-to books on Objective-C and watching iTunesU Stanford iOS classes.
But before this run wraps up, I spoke to Fitzgerald about the irreverent piece, in which he challenges God via reading the minds of audience members and asking questions on behalf of them.
Each sample was tested for DNA quantity, and protein and salt contamination via reading at OD 260/280 and 260/230, respectively.
The most sensitive method to identify a core set of conserved nucleotide positions among a set of genomes is via read mapping to a reference genome.
Data relevant to physiotherapy was identified both via reading the full transcript of interviews and by double-checking all sections identified using key search terms.
Similarly, coding sequences were grouped by KEGG categories/pathways, which were then evaluated for over- or under-expression via read count strategies.
We assembled millions of paired-end Illumina reads de novo, annotated each assembly and then estimated levels of gene expression via read mapping to the de novo assembled transcriptome.
The study demonstrated that childcare students who received the information via the CAL package had higher retention performance and level of enjoyment compared with students who received the same information via reading the leaflet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com