Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They were then asked to interview another individual via intercom.
By accompanying the CHWs on their two pregnancy home visits, the VHWs were able to orient the family members on the process of sending a message to the VHW via a family member or another individual when the pregnant women began labor.
"And we are proud to encourage other families to support Newport Harbor High School through the Newport Harbor Educational Foundation". Another donor, David Pyle, gave $50,000 for the Advancement Via Individual Determination (AVID) college prep program at Newport Harbor, according to the release.
He sees a full university education in his future because he is in AVID (Advancement Via Individual Determination), a curriculum purchased by 1,000 schools around the country.
When I was in the eighth grade, my district adopted a program called A.V.I.D. — or Advancement Via Individual Determination.
Vidal never thought about college until her freshman year, when she was introduced to the Advancement Via Individual Determination, or AVID program, which helps students go to college.
Within the next 18 months, some autonomous vehicles will be rolled out via fleets rather than via individual ownership.
Moreover, each point on the FP sensor is individually addressable via the individual cores of the fiber bundle.
Anesthesia was maintained throughout via individual nose cones.
This was a significant undertaking and included the weather stations added by our newest state member, Minnesota, via the Minnesota Apple Growers Association, and also via individual farmers in several states in the Eastern part of the US.
A participatory approach can be used to adapt the questionnaire to local concerns, and data collection may be carried out via individual questionnaires or via focus groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com