Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Home is also launching in Canada without multi-user support, though Google says that's coming via a future update.
Existing users of the OS are due to get the new privacy settings structure (pictured below) via a future update to the platform: Windows 10 Creators Update.
There's some loose talk going around that Apple's new iTunes LP enhanced album content might find a big-screen home on Apple TV via a future software update.
Happily the new feature is not limited to the bttn Mini; existing bttn users will be getting their extra push via a future firmware update.
He went on to say they would continue refining it, suggesting improvements via a future update IGN's review commented that the story mode ended "in a somewhat disappointing manner" and the story as a whole doesn't make sense.
Our molecular trees imply unusually high levels of morphological homoplasy, but these will need to be quantified via a future group-wide review of the alliance based on living plants if morphology is to be fully integrated into our classification.
Similar(54)
The first objective is addressed via forecasting a future generation mix to determine the impact of increased wind and solar generation on gas generation and gas prices.
— but if physicalism is defined via reference to a future or ideal physics, then it is trivial — after all, who can predict what a future physics contains?
Whether this virus may acquire the ability to be transmitted via aerosols and cause a future pandemic has been a matter of intense debate in the influenza field and in public health research communities.
It was not the man I missed (as I loved only his name) but the chance to share that name via a family, future and legacy that would exist long after we did.
A future version will monetize via in-app purchases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com